简体中文
(可拉后裔的诗歌。)
1 耶和华本为大,在我们神的城中,在他的圣山上,该受大赞美。
2 锡安山,大君王的城,在北面居高华美,为全地所喜悦。
3 神在其宫中自显为避难所。
4 看哪,众王会合,一同经过。
5 他们见了这城,就惊奇丧胆,急忙逃跑。
6 他们在那里被战兢疼痛抓住,好像产难的妇人一样。
7 神啊,你用东风打破他施的船只。
8 我们在万军之耶和华的城中,就是我们神的城中,所看见的,正如我们所听见的。神必坚立这城,直到永远。(细拉)
9 神啊,我们在你的殿中,想念你的慈爱。
10 神啊,你受的赞美,正与你的名相称,直到地极。你的右手满了公义。
11 因你的判断,锡安山应当欢喜,
犹大的城邑(城邑原文作女子)应当快乐。
12 你们当周游锡安,四围旋绕,数点城楼,
13 细看他的外郭,察看他的宫殿,为要传说到后代。
14 因为这神永永远远为我们的神。他必作我们引路的,直到死时。
King James Version
Chapter 48
48:1 Great is the LORD, and greatly to be praised in the city of our God, in the mountain of his holiness.
48:2 Beautiful for situation, the joy of the whole earth, is mount Zion, on the sides of the north, the city of the great King.
48:3 God is known in her palaces for a refuge.
48:4 For, lo, the kings were assembled, they passed by together.
48:5 They saw it, and so they marvelled; they were troubled, and hasted away.
48:6 Fear took hold upon them there, and pain, as of a woman in travail.
48:7 Thou breakest the ships of Tarshish with an east wind.
48:8 As we have heard, so have we seen in the city of the LORD of hosts, in the city of our God: God will establish it for ever. Selah.
48:9 We have thought of thy lovingkindness, O God, in the midst of thy temple.
48:10 According to thy name, O God, so is thy praise unto the ends of the earth: thy right hand is full of righteousness.
48:11 Let mount Zion rejoice, let the daughters of Judah be glad, because of thy judgments.
48:12 Walk about Zion, and go round about her: tell the towers thereof.
48:13 Mark ye well her bulwarks, consider her palaces; that ye may tell it to the generation following.
48:14 For this God is our God for ever and ever: he will be our guide even unto death.
LYDIA ENOCH HOMESCHOOL UNION