简体中文
(大卫的诗,交与伶长。用丝弦的乐器,调用第八。)
1 耶和华啊,求你不要在怒中责备我,也不要在烈怒中惩罚我。
2 耶和华啊,求你可怜我。因为我软弱。耶和华啊,求你医治我。因为我的骨头发战。
3 我心也大大地惊惶。耶和华啊,你要到几时才救我呢?
4 耶和华啊,求你转回,搭救我。因你的慈爱拯救我。
5 因为在死地无人记念你,在阴间有谁称谢你。
6 我因唉哼而困乏。我每夜流泪,把床榻漂起,把褥子湿透。
7 我因忧愁眼睛干瘪。又因我一切的敌人眼睛昏花。
8 你们一切作孽的人,离开我吧。因为耶和华听了我哀哭的声音。
9 耶和华听了我的恳求。耶和华必收纳我的祷告。
10 我的一切仇敌都必羞愧,大大惊惶。他们必要退后,忽然羞愧。
King James Version
Chapter 6
6:1 O LORD, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in thy hot displeasure.
6:2 Have mercy upon me, O LORD; for I am weak: O LORD, heal me; for my bones are vexed.
6:3 My soul is also sore vexed: but thou, O LORD, how long?
6:4 Return, O LORD, deliver my soul: oh save me for thy mercies' sake.
6:5 For in death there is no remembrance of thee: in the grave who shall give thee thanks?
6:6 I am weary with my groaning; all the night make I my bed to swim; I water my couch with my tears.
6:7 Mine eye is consumed because of grief; it waxeth old because of all mine enemies.
6:8 Depart from me, all ye workers of iniquity; for the LORD hath heard the voice of my weeping.
6:9 The LORD hath heard my supplication; the LORD will receive my prayer.
6:10 Let all mine enemies be ashamed and sore vexed: let them return and be ashamed suddenly.
LYDIA ENOCH HOMESCHOOL UNION