WORK HARD TO PLEASE GOD  &  WORK HARD TO MEETS THE TRUTH OF THE BIBLE.

竭力讨神喜悦,竭力符合圣经真理。

圣经 - 诗篇

vTHE HOLY BIBLE - Psalms - KING JAMES VERSION

诗篇 - 普通话

            简体中文

第六十二篇

 

(大卫的诗,照耶杜顿的作法,交与伶长。)

我的心默默无声,专等候神。我的救恩是从他而来。
惟独他是我的磐石,我的拯救。他是我的高台。我必不很动摇。
你们大家攻击一人,把他毁坏。如同毁坏歪斜的墙,将倒的壁,要到几时呢?
他们彼此商议,专要从他的尊位上把他推下。他们喜爱谎话。口虽祝福,心却咒诅。(细拉)
我的心哪,你当默默无声,专等候神。因为我的盼望是从他而来。
惟独他是我的磐石,我的拯救。他是我的高台。我必不动摇。
我的拯救,我的荣耀,都在乎神。我力量的磐石,我的避难所,都在乎神。
你们众民当时时倚靠他,在他面前倾心吐意。神是我们的避难所。(细拉)
下流人真是虚空,上流人也是虚假。放在天平里就必浮起。他们一共比空气还轻。
10 不要仗势欺人,也不要因抢夺而骄傲。若财宝加增,不要放在心上。
11 神说了一次,两次,我都听见,就是能力都属乎神。
12 主啊,慈爱也是属乎你。因为你照着各人所行的报应他。

Psalms - English

           King James Version

Chapter 62

62:1   Truly my soul waiteth upon God: from him cometh my salvation.

62:2   He only is my rock and my salvation; he is my defence; I shall not be greatly moved.

62:3   How long will ye imagine mischief against a man? ye shall be slain all of you: as a bowing wall shall ye be, and as a tottering fence.

62:4   They only consult to cast him down from his excellency: they delight in lies: they bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah.

62:5   My soul, wait thou only upon God; for my expectation is from him.

62:6   He only is my rock and my salvation: he is my defence; I shall not be moved.

62:7   In God is my salvation and my glory: the rock of my strength, and my refuge, is in God.

62:8   Trust in him at all times; ye people, pour out your heart before him: God is a refuge for us. Selah.

62:9   Surely men of low degree are vanity, and men of high degree are a lie: to be laid in the balance, they are altogether lighter than vanity.

62:10   Trust not in oppression, and become not vain in robbery: if riches increase, set not your heart upon them.

62:11   God hath spoken once; twice have I heard this; that power belongeth unto God.

62:12   Also unto thee, O Lord, belongeth mercy: for thou renderest to every man according to his work.