简体中文
(大卫在犹大旷野的时候,作了这诗。)
1 神啊,你是我的神,我要切切地寻求你。在干旱疲乏无水之地,我渴想你,我的心切慕你。
2 我在圣所中曾如此瞻仰你,为要见你的能力和你的荣耀。
3 因你的慈爱比生命更好,我的嘴唇要颂赞你。
4 我还活的时候,要这样称颂你。我要奉你的名举手。
5 我在床上记念你,在夜更的时候思想你,我的心就像饱足了骨髓肥油。我也要以欢乐的嘴唇赞美你。
6
7 因为你曾帮助我,我就在你翅膀的荫下欢呼。
8 我心紧紧的跟随你。你的右手扶持我。
9 但那些寻索要灭我命的人,必往地底下去。
10 他们必被刀剑所杀,被野狗所吃。
11 但是王必因神欢喜。凡指着他发誓的,必要夸口。因为说谎之人的口,必被塞住。
King James Version
Chapter 63
63:1 O God, thou art my God; early will I seek thee: my soul thirsteth for thee, my flesh longeth for thee in a dry and thirsty land, where no water is;
63:2 To see thy power and thy glory, so as I have seen thee in the sanctuary.
63:3 Because thy lovingkindness is better than life, my lips shall praise thee.
63:4 Thus will I bless thee while I live: I will lift up my hands in thy name.
63:5 My soul shall be satisfied as with marrow and fatness; and my mouth shall praise thee with joyful lips:
63:6 When I remember thee upon my bed, and meditate on thee in the night watches.
63:7 Because thou hast been my help, therefore in the shadow of thy wings will I rejoice.
63:8 My soul followeth hard after thee: thy right hand upholdeth me.
63:9 But those that seek my soul, to destroy it, shall go into the lower parts of the earth.
63:10 They shall fall by the sword: they shall be a portion for foxes.
63:11 But the king shall rejoice in God; every one that sweareth by him shall glory: but the mouth of them that speak lies shall be stopped.
LYDIA ENOCH HOMESCHOOL UNION