WORK HARD TO PLEASE GOD  &  WORK HARD TO MEETS THE TRUTH OF THE BIBLE.

竭力讨神喜悦,竭力符合圣经真理。

圣经 - 诗篇

vTHE HOLY BIBLE - Psalms - KING JAMES VERSION

诗篇 - 普通话

            简体中文

第六十三篇

 

(大卫在犹大旷野的时候,作了这诗。)

1  神啊,你是我的神,我要切切地寻求你。在干旱疲乏无水之地,我渴想你,我的心切慕你。
我在圣所中曾如此瞻仰你,为要见你的能力和你的荣耀。
因你的慈爱比生命更好,我的嘴唇要颂赞你。
我还活的时候,要这样称颂你。我要奉你的名举手。
我在床上记念你,在夜更的时候思想你,我的心就像饱足了骨髓肥油。我也要以欢乐的嘴唇赞美你。
6
因为你曾帮助我,我就在你翅膀的荫下欢呼。
我心紧紧的跟随你。你的右手扶持我。
但那些寻索要灭我命的人,必往地底下去。
10 他们必被刀剑所杀,被野狗所吃。
11 但是王必因神欢喜。凡指着他发誓的,必要夸口。因为说谎之人的口,必被塞住。

Psalms - English

           King James Version

Chapter 63

63:1   O God, thou art my God; early will I seek thee: my soul thirsteth for thee, my flesh longeth for thee in a dry and thirsty land, where no water is;

63:2   To see thy power and thy glory, so as I have seen thee in the sanctuary.

63:3   Because thy lovingkindness is better than life, my lips shall praise thee.

63:4   Thus will I bless thee while I live: I will lift up my hands in thy name.

63:5   My soul shall be satisfied as with marrow and fatness; and my mouth shall praise thee with joyful lips:

63:6   When I remember thee upon my bed, and meditate on thee in the night watches.

63:7   Because thou hast been my help, therefore in the shadow of thy wings will I rejoice.

63:8   My soul followeth hard after thee: thy right hand upholdeth me.

63:9   But those that seek my soul, to destroy it, shall go into the lower parts of the earth.

63:10   They shall fall by the sword: they shall be a portion for foxes.

63:11   But the king shall rejoice in God; every one that sweareth by him shall glory: but the mouth of them that speak lies shall be stopped.