WORK HARD TO PLEASE GOD  &  WORK HARD TO MEETS THE TRUTH OF THE BIBLE.

竭力讨神喜悦,竭力符合圣经真理。

圣经 - 诗篇

vTHE HOLY BIBLE - Psalms - KING JAMES VERSION

诗篇 - 普通话

            简体中文

第八十四篇

 

(可拉后裔的诗,交与伶长。用迦特乐器。)

万军之耶和华啊,你的居所何等可爱。
我羡慕渴想耶和华的院宇。我的心肠,我的肉体,向永生神呼吁(或作欢呼)。
万军之耶和华我的王,我的神啊,在你祭坛那里,麻雀为自己找着房屋。燕子为自己找着抱雏之窝。
如此住在你殿中的,便为有福。他们仍要赞美你。(细拉)
靠你有力量心中想往锡安大道的,这人便为有福。
他们经过流泪谷,叫这谷变为泉源之地。并有秋雨之福,盖满了全谷。
他们行走,力上加力,各人到锡安朝见神。
耶和华万军之神啊,求你听我的祷告。雅各的神啊,求你留心听。(细拉)
神啊,你是我们的盾牌。求你垂顾观看你受膏者的面。
10 在你的院宇住一日,胜似在别处住千日。宁可在我神殿中看门,不愿住在恶人的帐棚里。
11 因为耶和华神是日头,是盾牌,要赐下恩惠和荣耀。他未尝留下一样好处,不给那些行动正直的人。
12 万军之耶和华啊,倚靠你的人,便为有福。

Psalms - English

           King James Version

Chapter 84

84:1   How amiable are thy tabernacles, O LORD of hosts!

84:2   My soul longeth, yea, even fainteth for the courts of the LORD: my heart and my flesh crieth out for the living God.

84:3   Yea, the sparrow hath found an house, and the swallow a nest for herself, where she may lay her young, even thine altars, O LORD of hosts, my King, and my God.

84:4   Blessed are they that dwell in thy house: they will be still praising thee. Selah.

84:5   Blessed is the man whose strength is in thee; in whose heart are the ways of them.

84:6   Who passing through the valley of Baca make it a well; the rain also filleth the pools.

84:7   They go from strength to strength, every one of them in Zion appeareth before God.

84:8   O LORD God of hosts, hear my prayer: give ear, O God of Jacob. Selah.

84:9   Behold, O God our shield, and look upon the face of thine anointed.

84:10   For a day in thy courts is better than a thousand. I had rather be a doorkeeper in the house of my God, than to dwell in the tents of wickedness.

84:11   For the LORD God is a sun and shield: the LORD will give grace and glory: no good thing will he withhold from them that walk uprightly.

84:12   O LORD of hosts, blessed is the man that trusteth in thee.