简体中文
(大卫的金诗,交与伶长,调用休要毁坏)
1 世人哪,你们默然不语,真合公义吗?施行审判,岂按正直吗?
2 不然,你们是心中作恶。你们在地上秤出你们手所行的强暴。
3 恶人一出母胎,就与神疏远。一离母腹,便走错路,说谎话。
4 他们的毒气,好像蛇的毒气。他们好像塞耳的聋虺,
5 不听行法术的声音。虽用极灵的咒语,也是不听。
6 神啊,求你敲碎他们口中的牙。耶和华啊,求你敲掉少壮狮子的大牙。
7 愿他们消灭如急流的水一般。他们瞅准射箭的时候,愿箭头仿佛砍断。
8 愿他们像蜗牛消化过去,又像妇人坠落未见天日的胎。
9 你们用荆棘烧火。锅还未热,他要用旋风把青的和烧着的一齐刮去。
10 义人见仇敌遭报,就欢喜,要在恶人的血中洗脚。
11 因此,人必说,义人诚然有善报。在地上果有施行判断的神。
King James Version
Chapter 58
58:1 Do ye indeed speak righteousness, O congregation? do ye judge uprightly, O ye sons of men?
58:2 Yea, in heart ye work wickedness; ye weigh the violence of your hands in the earth.
58:3 The wicked are estranged from the womb: they go astray as soon as they be born, speaking lies.
58:4 Their poison is like the poison of a serpent: they are like the deaf adder that stoppeth her ear;
58:5 Which will not hearken to the voice of charmers, charming never so wisely.
58:6 Break their teeth, O God, in their mouth: break out the great teeth of the young lions, O LORD.
58:7 Let them melt away as waters which run continually: when he bendeth his bow to shoot his arrows, let them be as cut in pieces.
58:8 As a snail which melteth, let every one of them pass away: like the untimely birth of a woman, that they may not see the sun.
58:9 Before your pots can feel the thorns, he shall take them away as with a whirlwind, both living, and in his wrath.
58:10 The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance: he shall wash his feet in the blood of the wicked.
58:11 So that a man shall say, Verily there is a reward for the righteous: verily he is a God that judgeth in the earth.
LYDIA ENOCH HOMESCHOOL UNION