简体中文
(大卫的诗。)
1 耶和华啊,我要求告你。我的磐石啊,不要向我缄默。倘若你向我闭口,我就如将死的人一样。
2 我呼求你,向你至圣所举手的时候,求你垂听我恳求的声音。
3 不要把我和恶人,并作孽的,一同除掉。他们与邻舍说和平话,心里却是奸恶。
4 愿你按着他们所作的,并他们所行的恶事待他们。愿你照着他们手所作的待他们。将他们所应得的报应加给他们。
5 他们既然不留心耶和华所行的,和他手所作的,他就必毁坏他们,不建立他们。
6 耶和华是应当称颂的,因为他听了我恳求的声音。
7 耶和华是我的力量,是我的盾牌。我心里倚靠他,就得帮助。所以我心中欢乐。我必用诗歌颂赞他。
8 耶和华是他百姓的力量,又是他受膏者得救的保障。
9 求你拯救你的百姓,赐福给你的产业,牧养他们,扶持他们,直到永远。
King James Version
Chapter 28
28:1 Unto thee will I cry, O LORD my rock; be not silent to me: lest, if thou be silent to me, I become like them that go down into the pit.
28:2 Hear the voice of my supplications, when I cry unto thee, when I lift up my hands toward thy holy oracle.
28:3 Draw me not away with the wicked, and with the workers of iniquity, which speak peace to their neighbours, but mischief is in their hearts.
28:4 Give them according to their deeds, and according to the wickedness of their endeavours: give them after the work of their hands; render to them their desert.
28:5 Because they regard not the works of the LORD, nor the operation of his hands, he shall destroy them, and not build them up.
28:6 Blessed be the LORD, because he hath heard the voice of my supplications.
28:7 The LORD is my strength and my shield; my heart trusted in him, and I am helped: therefore my heart greatly rejoiceth; and with my song will I praise him.
28:8 The LORD is their strength, and he is the saving strength of his anointed.
28:9 Save thy people, and bless thine inheritance: feed them also, and lift them up for ever.
LYDIA ENOCH HOMESCHOOL UNION