WORK HARD TO PLEASE GOD  &  WORK HARD TO MEETS THE TRUTH OF THE BIBLE.

竭力讨神喜悦,竭力符合圣经真理。

圣经 - 诗篇

vTHE HOLY BIBLE - Psalms - KING JAMES VERSION

诗篇 - 普通话

            简体中文

第二十九篇

 

(大卫的诗。)

1  神的众子啊,你们要将荣耀能力,归给耶和华。归给耶和华。
要将耶和华的名所当得的荣耀归给他。以圣洁的妆饰(的或作为)敬拜耶和华。
耶和华的声音发在水上。荣耀的神打雷,耶和华打雷在大水之上。
耶和华的声音大有能力。耶和华的声音满有威严。
耶和华的声音震破香柏树。耶和华震碎利巴嫩的香柏树。
他也使之跳跃如牛犊,使利巴嫩和西连跳跃如野牛犊。
耶和华的声音使火焰分岔。
耶和华的声音震动旷野。耶和华震动加低斯的旷野。
耶和华的声音惊动母鹿落胎,树木也脱落净光。凡在他殿中的,都称说他的荣耀。
10 洪水泛滥之时,耶和华坐着为王。耶和华坐着为王,直到永远。
11 耶和华必赐力量给他的百姓。耶和华必赐平安的福给他的百姓。

Psalms - English

           King James Version

Chapter 29

29:1   Give unto the LORD, O ye mighty, give unto the LORD glory and strength.

29:2   Give unto the LORD the glory due unto his name; worship the LORD in the beauty of holiness.

29:3   The voice of the LORD is upon the waters: the God of glory thundereth: the LORD is upon many waters.

29:4   The voice of the LORD is powerful; the voice of the LORD is full of majesty.

29:5   The voice of the LORD breaketh the cedars; yea, the LORD breaketh the cedars of Lebanon.

29:6   He maketh them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young unicorn.

29:7   The voice of the LORD divideth the flames of fire.

29:8   The voice of the LORD shaketh the wilderness; the LORD shaketh the wilderness of Kadesh.

29:9   The voice of the LORD maketh the hinds to calve, and discovereth the forests: and in his temple doth every one speak of his glory.

29:10   The LORD sitteth upon the flood; yea, the LORD sitteth King for ever.

29:11   The LORD will give strength unto his people; the LORD will bless his people with peace.