WORK HARD TO PLEASE GOD  &  WORK HARD TO MEETS THE TRUTH OF THE BIBLE.

竭力讨神喜悦,竭力符合圣经真理。

圣经 - 诗篇

vTHE HOLY BIBLE - Psalms - KING JAMES VERSION

诗篇 - 普通话

            简体中文

第九十八篇

 

(一篇诗。)

1  你们要向耶和华唱新歌。因为他行过奇妙的事。他的右手和圣臂,施行救恩。
耶和华发明了他的救恩,在列邦人眼前显出公义。
记念他向以色列家所发的慈爱,所凭的信实。地的四极,都看见我们神的救恩。
全地都要向耶和华欢乐。要发起大声欢呼歌颂。
要用琴歌颂耶和华,用琴和诗歌的声音歌颂他。
用号和角声,在大君王耶和华面前欢呼。
愿海和其中所充满的澎湃。世界和住在其间的,也要发声。
愿大水拍手。愿诸山在耶和华面前一同欢呼。
因为他来,要审判遍地。他要按公义审判世界,按公正审判万民。

Psalms - English

           King James Version

Chapter 98

98:1   O sing unto the LORD a new song; for he hath done marvellous things: his right hand, and his holy arm, hath gotten him the victory.

98:2   The LORD hath made known his salvation: his righteousness hath he openly shewed in the sight of the heathen.

98:3   He hath remembered his mercy and his truth toward the house of Israel: all the ends of the earth have seen the salvation of our God.

98:4   Make a joyful noise unto the LORD, all the earth: make a loud noise, and rejoice, and sing praise.

98:5   Sing unto the LORD with the harp; with the harp, and the voice of a psalm.

98:6   With trumpets and sound of cornet make a joyful noise before the LORD, the King.

98:7   Let the sea roar, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein.

98:8   Let the floods clap their hands: let the hills be joyful together

98:9   Before the LORD; for he cometh to judge the earth: with righteousness shall he judge the world, and the people with equity.