简体中文
(大卫的训诲诗。)
1 得赦免其过,遮盖其罪的,这人是有福的。
2 凡心里没有诡诈,耶和华不算为有罪的,这人是有福的。
3 我闭口不认罪的时候,因终日唉哼,而骨头枯干。
4 黑夜白日,你的手在我身上沉重。我的精液耗尽,如同夏天的干旱。(细拉)
5 我向你陈明我的罪,不隐瞒我的恶。我说,我要向耶和华承认我的过犯,你就赦免我的罪恶。(细拉)
6 为此,凡虔诚人,都当趁你可寻找的时候祷告你。大水泛溢的时候,必不能到他那里。
7 你是我藏身之处。你必保佑我脱离苦难,以得救的乐歌,四面环绕我。(细拉)
8 我要教导你,指示你当行的路。我要定睛在你身上劝戒你。
9 你不可像那无知的骡马,必用嚼环辔头勒住他,不然,就不能驯服。
10 恶人必多受苦楚。惟独倚靠耶和华的,必有慈爱四面环绕他。
11 你们义人应当靠耶和华欢喜快乐。你们心里正直的人,都当欢呼。
King James Version
Chapter 32
32:1 Blessed is he whose transgression is forgiven, whose sin is covered.
32:2 Blessed is the man unto whom the LORD imputeth not iniquity, and in whose spirit there is no guile.
32:3 When I kept silence, my bones waxed old through my roaring all the day long.
32:4 For day and night thy hand was heavy upon me: my moisture is turned into the drought of summer. Selah.
32:5 I acknowledged my sin unto thee, and mine iniquity have I not hid. I said, I will confess my transgressions unto the LORD; and thou forgavest the iniquity of my sin. Selah.
32:6 For this shall every one that is godly pray unto thee in a time when thou mayest be found: surely in the floods of great waters they shall not come nigh unto him.
32:7 Thou art my hiding place; thou shalt preserve me from trouble; thou shalt compass me about with songs of deliverance. Selah.
32:8 I will instruct thee and teach thee in the way which thou shalt go: I will guide thee with mine eye.
32:9 Be ye not as the horse, or as the mule, which have no understanding: whose mouth must be held in with bit and bridle, lest they come near unto thee.
32:10 Many sorrows shall be to the wicked: but he that trusteth in the LORD, mercy shall compass him about.
32:11 Be glad in the LORD, and rejoice, ye righteous: and shout for joy, all ye that are upright in heart.
LYDIA ENOCH HOMESCHOOL UNION