WORK HARD TO PLEASE GOD  &  WORK HARD TO MEETS THE TRUTH OF THE BIBLE.

竭力讨神喜悦,竭力符合圣经真理。

圣经 - 诗篇

vTHE HOLY BIBLE - Psalms - KING JAMES VERSION

诗篇 - 普通话

            简体中文

第一百二十二篇

 

(大卫上行之诗。)

人对我说,我们往耶和华的殿去,我就欢喜。
耶路撒冷啊,我们的脚站在你的门内。
耶路撒冷被建造,如同连络整齐的一座城。
众支派,就是耶和华的支派,上那里去,按以色列的常例(或作作以色列的证据)称赞耶和华的名。
因为在那里设立审判的宝座,就是大卫家的宝座。
你们要为耶路撒冷求平安。耶路撒冷啊,爱你的人必然兴旺。
愿你城中平安,愿你宫内兴旺。
因我弟兄和同伴的缘故,我要说,愿平安在你中间。
因耶和华我们神殿的缘故,我要为你求福。

Psalms - English

           King James Version

Chapter 122

122:1   I was glad when they said unto me, Let us go into the house of the LORD.

122:2   Our feet shall stand within thy gates, O Jerusalem.

122:3   Jerusalem is builded as a city that is compact together:

122:4   Whither the tribes go up, the tribes of the LORD, unto the testimony of Israel, to give thanks unto the name of the LORD.

122:5   For there are set thrones of judgment, the thrones of the house of David.

122:6   Pray for the peace of Jerusalem: they shall prosper that love thee.

122:7   Peace be within thy walls, and prosperity within thy palaces.

122:8   For my brethren and companions' sakes, I will now say, Peace be within thee.

122:9   Because of the house of the LORD our God I will seek thy good.