WORK HARD TO PLEASE GOD  &  WORK HARD TO MEETS THE TRUTH OF THE BIBLE.

竭力讨神喜悦,竭力符合圣经真理。

圣经 - 诗篇

vTHE HOLY BIBLE - Psalms - KING JAMES VERSION

诗篇 - 普通话

            简体中文

第一百三十七篇

 

1 我们曾在巴比伦的河边坐下,一追想锡安就哭了。

我们把琴挂在那里的柳树上。
因为在那里,掳掠我们的要我们唱歌,抢夺我们的,要我们作乐,说,给我们唱一首锡安歌吧。
我们怎能在外邦唱耶和华的歌呢?
耶路撒冷啊,我若忘记你,情愿我的右手忘记技巧。
我若不记念你,若不看耶路撒冷过于我所最喜乐的,情愿我的舌头贴于上膛。
耶路撒冷遭难的日子,以东人说,拆毁,拆毁,直拆到根基。耶和华啊求你记念这仇。
将要被灭的巴比伦城啊(城原文作女子),报复你象你待我们的,那人便为有福。
拿你的婴孩摔在磐石上的,那人便为有福。

Psalms - English

           King James Version

Chapter 137

137:1   By the rivers of Babylon, there we sat down, yea, we wept, when we remembered Zion.

137:2   We hanged our harps upon the willows in the midst thereof.

137:3   For there they that carried us away captive required of us a song; and they that wasted us required of us mirth, saying, Sing us one of the songs of Zion.

137:4   How shall we sing the LORD's song in a strange land?

137:5   If I forget thee, O Jerusalem, let my right hand forget her cunning.

137:6   If I do not remember thee, let my tongue cleave to the roof of my mouth; if I prefer not Jerusalem above my chief joy.

137:7   Remember, O LORD, the children of Edom in the day of Jerusalem; who said, Rase it, rase it, even to the foundation thereof.

137:8   O daughter of Babylon, who art to be destroyed; happy shall he be, that rewardeth thee as thou hast served us.

137:9   Happy shall he be, that taketh and dasheth thy little ones against the stones.