简体中文
(大卫的诗。)
1 耶和华对我主说,你坐在我的右边,等我使你仇敌作你的脚凳。
2 耶和华必使你从锡安伸出能力的杖来。你要在你仇敌中掌权。
3 当你掌权的日子(或作行军的日子),你的民要以圣洁的妆饰为衣(或作以圣洁为妆饰),甘心牺牲自己。你的民多如清晨的甘露(或作你少年时光耀如清晨的甘露)。
4 耶和华起了誓,决不后悔,说,你是照着麦基洗德的等次,永远为祭司。
5 在你右边的主,当他发怒的日子,必打伤列王。
6 他要在列邦中刑罚恶人,尸首就遍满各处。他要在许多国中打破仇敌的头。
7 他要喝路旁的河水,因此必抬起头来。(大卫的诗。)
耶和华对我主说,你坐在我的右边,等我使你仇敌作你的脚凳。
2 耶和华必使你从锡安伸出能力的杖来。你要在你仇敌中掌权。
3 当你掌权的日子(或作行军的日子),你的民要以圣洁的妆饰为衣(或作以圣洁为妆饰),甘心牺牲自己。你的民多如清晨的甘露(或作你少年时光耀如清晨的甘露)。
4 耶和华起了誓,决不后悔,说,你是照着麦基洗德的等次,永远为祭司。
5 在你右边的主,当他发怒的日子,必打伤列王。
6 他要在列邦中刑罚恶人,尸首就遍满各处。他要在许多国中打破仇敌的头。
7 他要喝路旁的河水,因此必抬起头来。
King James Version
Chapter 110
110:1 The LORD said unto my Lord, Sit thou at my right hand, until I make thine enemies thy footstool.
110:2 The LORD shall send the rod of thy strength out of Zion: rule thou in the midst of thine enemies.
110:3 Thy people shall be willing in the day of thy power, in the beauties of holiness from the womb of the morning: thou hast the dew of thy youth.
110:4 The LORD hath sworn, and will not repent, Thou art a priest for ever after the order of Melchizedek.
110:5 The Lord at thy right hand shall strike through kings in the day of his wrath.
110:6 He shall judge among the heathen, he shall fill the places with the dead bodies; he shall wound the heads over many countries.
110:7 He shall drink of the brook in the way: therefore shall he lift up the head.
LYDIA ENOCH HOMESCHOOL UNION