WORK HARD TO PLEASE GOD  &  WORK HARD TO MEETS THE TRUTH OF THE BIBLE.

竭力讨神喜悦,竭力符合圣经真理。

圣经 - 约伯记

THE HOLY BIBLE - Job - KING JAMES VERSION

约伯记 - 普通话

            简体中文

第十三章

 

1 这一切,我眼都见过。我耳都听过,而且明白。

你们所知道的,我也知道,并非不及你们。
我真要对全能者说话。我愿与神理论。
你们是编造谎言的,都是无用的医生。
惟愿你们全然不作声。这就算为你们的智慧。
请你们听我的辩论,留心听我口中的分诉。
你们要为神说不义的话吗?为他说诡诈的言语吗?
你们要为神徇情吗?要为他争论吗?
他查出你们来,这岂是好吗?人欺哄人,你们也要照样欺哄他吗?
10 你们若暗中徇情,他必要责备你们。
11 他的尊荣岂不叫你们惧怕吗?他的惊吓岂不临到你们吗?
12 你们以为可记念的箴言是炉灰的箴言。你们以为可靠的坚垒是淤泥的坚垒。
13 你们不要作声,任凭我吧。让我说话,无论如何我都承当。
14 我何必把我的肉挂在牙上,将我的命放在手中。
15 他必杀我。我虽无指望,然而我在他面前还要辩明我所行的。
16 这要成为我的拯救,因为不虔诚的人,不得到他面前。
17 你们要细听我的言语,使我所辩论的入你们的耳中。
18 我已陈明我的案,知道自己有义。
19 有谁与我争论,我就情愿缄默不言,气绝而亡。
20 惟有两件不要向我施行,我就不躲开你的面。
21 就是把你的手缩回,远离我身。又不使你的惊惶威吓我。
22 这样,你呼叫,我就回答。或是让我说话,你回答我。
23 我的罪孽和罪过有多少呢?求你叫我知道我的过犯与罪愆。
24 你为何掩面,拿我当仇敌呢?
25 你要惊动被风吹的叶子吗?要追赶枯干的碎秸吗?
26 你按罪状刑罚我,又使我担当幼年的罪孽。
27 也把我的脚上了木狗,并窥察我一切的道路,为我的脚掌划定界限。
28 我已经像灭绝的烂物,像虫蛀的衣裳。

Job - English

           King James Version

Chapter 13

13:1   Lo, mine eye hath seen all this, mine ear hath heard and understood it.

13:2   What ye know, the same do I know also: I am not inferior unto you.

13:3   Surely I would speak to the Almighty, and I desire to reason with God.

13:4   But ye are forgers of lies, ye are all physicians of no value.

13:5   O that ye would altogether hold your peace! and it should be your wisdom.

13:6   Hear now my reasoning, and hearken to the pleadings of my lips.

13:7   Will ye speak wickedly for God? and talk deceitfully for him?

13:8   Will ye accept his person? will ye contend for God?

13:9   Is it good that he should search you out? or as one man mocketh another, do ye so mock him?

13:10   He will surely reprove you, if ye do secretly accept persons.

13:11   Shall not his excellency make you afraid? and his dread fall upon you?

13:12   Your remembrances are like unto ashes, your bodies to bodies of clay.

13:13   Hold your peace, let me alone, that I may speak, and let come on me what will.

13:14   Wherefore do I take my flesh in my teeth, and put my life in mine hand?

13:15   Though he slay me, yet will I trust in him: but I will maintain mine own ways before him.

13:16   He also shall be my salvation: for an hypocrite shall not come before him.

13:17   Hear diligently my speech, and my declaration with your ears.

13:18   Behold now, I have ordered my cause; I know that I shall be justified.

13:19   Who is he that will plead with me? for now, if I hold my tongue, I shall give up the ghost.

13:20   Only do not two things unto me: then will I not hide myself from thee.

13:21   Withdraw thine hand far from me: and let not thy dread make me afraid.

13:22   Then call thou, and I will answer: or let me speak, and answer thou me.

13:23   How many are mine iniquities and sins? make me to know my transgression and my sin.

13:24   Wherefore hidest thou thy face, and holdest me for thine enemy?

13:25   Wilt thou break a leaf driven to and fro? and wilt thou pursue the dry stubble?

13:26   For thou writest bitter things against me, and makest me to possess the iniquities of my youth.

13:27   Thou puttest my feet also in the stocks, and lookest narrowly unto all my paths; thou settest a print upon the heels of my feet.

13:28   And he, as a rotten thing, consumeth, as a garment that is moth eaten.