WORK HARD TO PLEASE GOD  &  WORK HARD TO MEETS THE TRUTH OF THE BIBLE.

竭力讨神喜悦,竭力符合圣经真理。

圣经 - 约伯记

THE HOLY BIBLE - Job - KING JAMES VERSION

约伯记 - 普通话

            简体中文

第六章

 

1 约伯回答说,

惟愿我的烦恼称一称,我一切的灾害放在天平里。
现今都比海沙更重,所以我的言语急躁。
因全能者的箭射入我身,其毒,我的灵喝尽了。神的惊吓摆阵攻击我。
野驴有草岂能叫唤,牛有料,岂能吼叫。
物淡而无盐岂可吃吗?蛋青有什么滋味呢?
看为可厌的食物,我心不肯挨近。
惟愿我得着所求的,愿神赐我所切望的。
就是愿神把我压碎,伸手将我剪除。
10 我因没有违弃那圣者的言语,就仍以此为安慰,在不止息的痛苦中还可踊跃。
11 我有什么气力使我等候。我有什么结局使我忍耐。
12 我的气力岂是石头的气力。我的肉身岂是铜的呢?
13 在我岂不是毫无帮助吗?智慧岂不是从我心中赶出净尽吗?
14 那将要灰心,离弃全能者,不敬畏神的人,他的朋友当以慈爱待他。
15 我的弟兄诡诈,好像溪水,又像溪水流干的河道。
16 这河因结冰发黑,有雪藏在其中。
17 天气渐暖就随时消化,日头炎热便从原处干涸。
18 结伴的客旅离弃大道,顺河边行,到荒野之地死亡。
19 提玛结伴的客旅瞻望。示巴同伙的人等候。
20 他们因失了盼望就抱愧,来到那里便蒙羞。
21 现在你们正是这样,看见惊吓的事便惧怕。
22 我岂说,请你们供给我,从你们的财物中送礼物给我。
23 岂说,拯救我脱离敌人的手吗?救赎我脱离强暴人的手吗?
24 请你们教导我,我便不作声。使我明白在何事上有错。
25 正直的言语力量何其大。但你们责备是责备什么呢?
26 绝望人的讲论既然如风,你们还想要驳正言语吗?
27 你们想为孤儿拈阄,以朋友当货物。
28 现在请你们看看我,我决不当面说谎。
29 请你们转意,不要不公。请再转意,我的事有理。
30 我的舌上岂有不义吗?我的口里岂不辨奸恶吗?

Job - English

           King James Version

Chapter 6

6:1   But Job answered and said,

6:2   Oh that my grief were throughly weighed, and my calamity laid in the balances together!

6:3   For now it would be heavier than the sand of the sea: therefore my words are swallowed up.

6:4   For the arrows of the Almighty are within me, the poison whereof drinketh up my spirit: the terrors of God do set themselves in array against me.

6:5   Doth the wild ass bray when he hath grass? or loweth the ox over his fodder?

6:6   Can that which is unsavoury be eaten without salt? or is there any taste in the white of an egg?

6:7   The things that my soul refused to touch are as my sorrowful meat.

6:8   Oh that I might have my request; and that God would grant me the thing that I long for!

6:9   Even that it would please God to destroy me; that he would let loose his hand, and cut me off!

6:10   Then should I yet have comfort; yea, I would harden myself in sorrow: let him not spare; for I have not concealed the words of the Holy One.

6:11   What is my strength, that I should hope? and what is mine end, that I should prolong my life?

6:12   Is my strength the strength of stones? or is my flesh of brass?

6:13   Is not my help in me? and is wisdom driven quite from me?

6:14   To him that is afflicted pity should be shewed from his friend; but he forsaketh the fear of the Almighty.

6:15   My brethren have dealt deceitfully as a brook, and as the stream of brooks they pass away;

6:16   Which are blackish by reason of the ice, and wherein the snow is hid:

6:17   What time they wax warm, they vanish: when it is hot, they are consumed out of their place.

6:18   The paths of their way are turned aside; they go to nothing, and perish.

6:19   The troops of Tema looked, the companies of Sheba waited for them.

6:20   They were confounded because they had hoped; they came thither, and were ashamed.

6:21   For now ye are nothing; ye see my casting down, and are afraid.

6:22   Did I say, Bring unto me? or, Give a reward for me of your substance?

6:23   Or, Deliver me from the enemy's hand? or, Redeem me from the hand of the mighty?

6:24   Teach me, and I will hold my tongue: and cause me to understand wherein I have erred.

6:25   How forcible are right words! but what doth your arguing reprove?

6:26   Do ye imagine to reprove words, and the speeches of one that is desperate, which are as wind?

6:27   Yea, ye overwhelm the fatherless, and ye dig a pit for your friend.

6:28   Now therefore be content, look upon me; for it is evident unto you if I lie.

6:29   Return, I pray you, let it not be iniquity; yea, return again, my righteousness is in it.

6:30   Is there iniquity in my tongue? cannot my taste discern perverse things?