WORK HARD TO PLEASE GOD  &  WORK HARD TO MEETS THE TRUTH OF THE BIBLE.

竭力讨神喜悦,竭力符合圣经真理。

圣经 - 约伯记

THE HOLY BIBLE - Job - KING JAMES VERSION

约伯记 - 普通话

            简体中文

第二十章

 

1 拿玛人琐法回答说,

我心中急躁,所以我的思念叫我回答。
我已听见那羞辱我,责备我的话。我的悟性叫我回答。
你岂不知亘古以来,自从人生在地。
恶人夸胜是暂时的,不敬虔人的喜乐,不过转眼之间吗?
他的尊荣虽达到天上,头虽顶到云中,
他终必灭亡,像自己的粪一样。素来见他的人要说,他在哪里呢?
他必飞去如梦,不再寻见,速被赶去,如夜间的异象。
亲眼见过他的,必不再见他。他的本处也再见不着他。
10 他的儿女要求穷人的恩。他的手要赔还不义之财。
11 他的骨头虽然有青年之力,却要和他一同躺卧在尘土中。
12 他口内虽以恶为甘甜,藏在舌头底下。
13 爱恋不舍,含在口中。
14 他的食物在肚里却要化为酸,在他里面成为虺蛇的恶毒。
15 他吞了财宝,还要吐出。神要从他腹中掏出来。
16 他必吸饮虺蛇的毒气。蝮蛇的舌头也必杀他。
17 流奶与蜜之河,他不得再见。
18 他劳碌得来的要赔还,不得享用(原文作吞下),不能照所得的财货欢乐。
19 他欺压穷人,且又离弃。强取非自己所盖的房屋(或作强取房屋不得再建造)。
20 他因贪而无厌,所喜悦的连一样也不能保守。
21 其余的没有一样他不吞灭,所以他的福乐不能长久。
22 他在满足有余的时候,必到狭窄的地步。凡受苦楚的人,都必加手在他身上。
23 他正要充满肚腹的时候,神必将猛烈的忿怒,降在他身上。正在他吃饭的时候,要将这忿怒像雨降在他身上。
24 他要躲避铁器。铜弓的箭要将他射透。
25 他把箭一抽,就从他身上出来。发光的箭头从他胆中出来,有惊惶临在他身上。
26 他的财宝归于黑暗。人所不吹的火要把他烧灭,要把他帐棚中所剩下的烧毁。
27 天要显明他的罪孽,地要兴起攻击他。
28 他的家产必然过去。神发怒的日子,他的货物都要消灭。
29 这是恶人从神所得的分,是神为他所定的产业。

Job - English

           King James Version

Chapter 20

20:1   Then answered Zophar the Naamathite, and said,

20:2   Therefore do my thoughts cause me to answer, and for this I make haste.

20:3   I have heard the check of my reproach, and the spirit of my understanding causeth me to answer.

20:4   Knowest thou not this of old, since man was placed upon earth,

20:5   That the triumphing of the wicked is short, and the joy of the hypocrite but for a moment?

20:6   Though his excellency mount up to the heavens, and his head reach unto the clouds;

20:7   Yet he shall perish for ever like his own dung: they which have seen him shall say, Where is he?

20:8   He shall fly away as a dream, and shall not be found: yea, he shall be chased away as a vision of the night.

20:9   The eye also which saw him shall see him no more; neither shall his place any more behold him.

20:10   His children shall seek to please the poor, and his hands shall restore their goods.

20:11   His bones are full of the sin of his youth, which shall lie down with him in the dust.

20:12   Though wickedness be sweet in his mouth, though he hide it under his tongue;

20:13   Though he spare it, and forsake it not; but keep it still within his mouth:

20:14   Yet his meat in his bowels is turned, it is the gall of asps within him.

20:15   He hath swallowed down riches, and he shall vomit them up again: God shall cast them out of his belly.

20:16   He shall suck the poison of asps: the viper's tongue shall slay him.

20:17   He shall not see the rivers, the floods, the brooks of honey and butter.

20:18   That which he laboured for shall he restore, and shall not swallow it down: according to his substance shall the restitution be, and he shall not rejoice therein.

20:19   Because he hath oppressed and hath forsaken the poor; because he hath violently taken away an house which he builded not;

20:20   Surely he shall not feel quietness in his belly, he shall not save of that which he desired.

20:21   There shall none of his meat be left; therefore shall no man look for his goods.

20:22   In the fulness of his sufficiency he shall be in straits: every hand of the wicked shall come upon him.

20:23   When he is about to fill his belly, God shall cast the fury of his wrath upon him, and shall rain it upon him while he is eating.

20:24   He shall flee from the iron weapon, and the bow of steel shall strike him through.

20:25   It is drawn, and cometh out of the body; yea, the glittering sword cometh out of his gall: terrors are upon him.

20:26   All darkness shall be hid in his secret places: a fire not blown shall consume him; it shall go ill with him that is left in his tabernacle.

20:27   The heaven shall reveal his iniquity; and the earth shall rise up against him.

20:28   The increase of his house shall depart, and his goods shall flow away in the day of his wrath.

20:29   This is the portion of a wicked man from God, and the heritage appointed unto him by God.