简体中文
1 约伯回答说,
2 如今我的哀告还算为悖逆。我的责罚比我的唉哼还重。
3 惟愿我能知道在哪里可以寻见神,能到他的台前。
4 我就在他面前将我的案件陈明,满口辩白。
5 我必知道他回答我的言语,明白他向我所说的话。
6 他岂用大能与我争辩吗?必不这样,他必理会我。
7 在他那里,正直人可以与他辩论。这样,我必永远脱离那审判我的。
8 只是,我往前行,他不在那里,往后退,也不能见他。
9 他在左边行事,我却不能看见,在右边隐藏,我也不能见他。
10 然而他知道我所行的路。他试炼我之后,我必如精金。
11 我脚追随他的步履。我谨守他的道,并不偏离。
12 他嘴唇的命令,我未曾背弃。我看重他口中的言语,过于我需用的饮食。
13 只是他心志已定,谁能使他转意呢?他心里所愿的,就行出来。
14 他向我所定的,就必做成。这类的事他还有许多。
15 所以我在他面前惊惶,我思念这事,便惧怕他。
16 神使我丧胆,全能者使我惊惶。
17 我的恐惧,不是因为黑暗,也不是因为幽暗蒙蔽我的脸。
King James Version
Chapter 23
23:1 Then Job answered and said,
23:2 Even to day is my complaint bitter: my stroke is heavier than my groaning.
23:3 Oh that I knew where I might find him! that I might come even to his seat!
23:4 I would order my cause before him, and fill my mouth with arguments.
23:5 I would know the words which he would answer me, and understand what he would say unto me.
23:6 Will he plead against me with his great power? No; but he would put strength in me.
23:7 There the righteous might dispute with him; so should I be delivered for ever from my judge.
23:8 Behold, I go forward, but he is not there; and backward, but I cannot perceive him:
23:9 On the left hand, where he doth work, but I cannot behold him: he hideth himself on the right hand, that I cannot see him:
23:10 But he knoweth the way that I take: when he hath tried me, I shall come forth as gold.
23:11 My foot hath held his steps, his way have I kept, and not declined.
23:12 Neither have I gone back from the commandment of his lips; I have esteemed the words of his mouth more than my necessary food.
23:13 But he is in one mind, and who can turn him? and what his soul desireth, even that he doeth.
23:14 For he performeth the thing that is appointed for me: and many such things are with him.
23:15 Therefore am I troubled at his presence: when I consider, I am afraid of him.
23:16 For God maketh my heart soft, and the Almighty troubleth me:
23:17 Because I was not cut off before the darkness, neither hath he covered the darkness from my face.
LYDIA ENOCH HOMESCHOOL UNION