WORK HARD TO PLEASE GOD  &  WORK HARD TO MEETS THE TRUTH OF THE BIBLE.

竭力讨神喜悦,竭力符合圣经真理。

圣经 - 哥林多前书

THE HOLY BIBLE - 1 Corinthians - KING JAMES VERSION

哥林多前书 - 普通话

            简体中文

第六章

 

1 你们中间有彼此相争的事,怎敢在不义的人面前求审,不在圣徒面前求审呢?

岂不知圣徒要审判世界吗?若世界为你们所审,难道你们不配审判这最小的事吗?
岂不知我们要审判天使吗?何况今生的事呢?
既是这样,你们若有今生的事当审判,是派教会所轻看的人审判吗?
我说这话,是要叫你们羞耻。难道你们中间没有一个智慧人,能审断弟兄们的事吗?
你们竟是弟兄与弟兄告状,而且告在不信主的人面前。
你们彼此告状,这已经是你们的大错了。为什么不情愿受欺呢?为什么不情愿吃亏呢?
你们倒是欺压人,亏负人,况且所欺压,所亏负的就是弟兄。
你们岂不知不义的人不能承受神的国吗?不要自欺。无论是淫乱的,拜偶像的,奸淫的,作娈童的,亲男色的,
10 偷窃的,贪婪的,醉酒的,辱骂的,勒索的,都不能承受神的国。
11 你们中间也有人从前是这样。但如今你们奉主耶稣基督的名,并借着我们神的灵,已经洗净,成圣称义了。
12 凡事我都可行。但不都有益处。凡事我都可行,但无论那一件,我总不受他的辖制。
13 食物是为肚腹,肚腹是为食物。但神要叫这两样都废坏。身子不是为淫乱,乃是为主。主也是为身子。
14 并且神已经叫主复活,也要用自己的能力叫我们复活。
15 岂不知你们的身子是基督的肢体吗?我可以将基督的肢体作为娼妓的肢体吗?断乎不可。
16 岂不知与娼妓联合的,便是与她成为一体吗?因为主说,二人要成为一体。
17 但与主联合的,便是与主成为一灵。
18 你们要逃避淫行。人所犯的,无论什么罪,都在身子以外。惟有行淫的,是得罪自己的身子。
19 岂不知你们的身子就是圣灵的殿吗?这圣灵是从神而来,住在你们里头的。并且你们不是自己的人。
20 因为你们是重价买来的。所以要在你们的身子上荣耀神。

1 Corinthians - English

           King James Version

Chapter 6

6:1   Dare any of you, having a matter against another, go to law before the unjust, and not before the saints?

6:2   Do ye not know that the saints shall judge the world? and if the world shall be judged by you, are ye unworthy to judge the smallest matters?

6:3   Know ye not that we shall judge angels? how much more things that pertain to this life?

6:4   If then ye have judgments of things pertaining to this life, set them to judge who are least esteemed in the church.

6:5   I speak to your shame. Is it so, that there is not a wise man among you? no, not one that shall be able to judge between his brethren?

6:6   But brother goeth to law with brother, and that before the unbelievers.

6:7   Now therefore there is utterly a fault among you, because ye go to law one with another. Why do ye not rather take wrong? why do ye not rather suffer yourselves to be defrauded?

6:8   Nay, ye do wrong, and defraud, and that your brethren.

6:9   Know ye not that the unrighteous shall not inherit the kingdom of God? Be not deceived: neither fornicators, nor idolaters, nor adulterers, nor effeminate, nor abusers of themselves with mankind,

6:10   Nor thieves, nor covetous, nor drunkards, nor revilers, nor extortioners, shall inherit the kingdom of God.

6:11   And such were some of you: but ye are washed, but ye are sanctified, but ye are justified in the name of the Lord Jesus, and by the Spirit of our God.

6:12   All things are lawful unto me, but all things are not expedient: all things are lawful for me, but I will not be brought under the power of any.

6:13   Meats for the belly, and the belly for meats: but God shall destroy both it and them. Now the body is not for fornication, but for the Lord; and the Lord for the body.

6:14   And God hath both raised up the Lord, and will also raise up us by his own power.

6:15   Know ye not that your bodies are the members of Christ? shall I then take the members of Christ, and make them the members of an harlot? God forbid.

6:16   What? know ye not that he which is joined to an harlot is one body? for two, saith he, shall be one flesh.

6:17   But he that is joined unto the Lord is one spirit.

6:18   Flee fornication. Every sin that a man doeth is without the body; but he that committeth fornication sinneth against his own body.

6:19   What? know ye not that your body is the temple of the Holy Ghost which is in you, which ye have of God, and ye are not your own?

6:20   For ye are bought with a price: therefore glorify God in your body, and in your spirit, which are God's.